Ludica


Carta cotone Hahnemühle Photo Rag 308 

Bizzarre traiettorie di palla, ascesa gioiosa di cavalli a dondolo, sfrenati percorsi di bicicli, evocativa  presenza di fantocci e bambole. L'apparente arbitrarietà dell'universo ludico cela l'articolata e ferrea struttura delle regole che permeano il mondo del gioco. Un mondo intrinsecamente serio, in cui, parimenti a quello di tutti i giorni,  l'arbitrio dovrebbe essere bandito e l'arbitro dovrebbe garantire la corretta applicazione delle regole.  

Di fronte agli impersonali "fondali" marini gli uomini  osservano inconsapevoli, senza mai  sospettare di non essere altro che dei giocattoli nelle mani di Dio.  La fantasia si materializza nella reverie quotidiana che ci riconduce alle radici della nostra e dell'infanzia dell'umanità. Gioco del mondo e mondo del gioco si intersecano in un infinito intrattenimento di archetipi e miti.

Bizarre trajectories of ball, joyful ascent of rocking horses, unbridled bicycle routes, evocative presence of puppets and dolls. The apparent arbitrariness of the playful universe hides the articulated and iron structure of the rules that permeate the world of the game. An intrinsically serious world, in which, just like the everyday world, arbitrariness should be banned and the referee should guarantee the correct application of the rules.  

In front of the impersonal "seabed" men observe unconsciously, without ever suspecting that they are nothing but toys in God's hands.  Fantasy materializes in the daily reverie that takes us back to the roots of our and humanity's childhood. Game of the world and world of play intersect in an infinite entertainment of archetypes and myths.